Sunday, January 18, 2009

Update and Funny Stories

A lot of lovely people have been asking for an update on Squeaky Bean. I'm sorry I was negligent on that account. She is doing beautifully and seems to be fully recovered from her pneumonia. We were in the hospital for 6 days and we are so glad it wasn't any longer. It is much nicer to be home together. The other boys are all on the mend as well except my cute honey, but I think his cold will be gone soon.

Funny Story #1: About 6 days ago, Curly Fry came and took my Book of Mormon, put a toy horse on it and carried it from the room like it was a silver platter. A minute later, he came back all proud smiles and gave me a high five. I haven't found my Book of Mormon yet....

Funny Story #2: We watched 'A Night at the Museum' a few times this week. It's lots of fun and we're looking forward to the sequel this May. (We'll make homeschooling trips to the Smithsonian before it comes out!) Anyway, Junior Mint has latched onto a couple of lines from the movie. He got one of them wrong, though. He was acting snarky and said to me, "I'm forever and you're dead!" (a la-I'm rubber and you're glue...) I laughed so hard he got angry with me and left the room. "What did he mean" you may be asking? The movie line was, "I'm forever in your debt." Such a subtle difference...

5 comments:

We Are A Happy Family said...

Two funny. I am glad to hear that squeaky bean and the boys are better. HOpe Dad gets better soon.

Holladay Family said...

So glad she is feeling better. And I second the whole jealousy of your field trips to the Smithsonians. Did you go see any of the Inauguration events? Aah..the joys of living back East. :) Lisa

Urban Tangerine said...

Classic! I used to think the As I have Loved You line was "by this shalmando" instead of "shall man know." Hey, it could've been in Hebrew.

Question for you: where can a click to subscribe or follow your blog?

Urban Tangerine said...

Classic! I used to think the As I have Loved You line was "by this shalmando" instead of "shall man know." Hey, it could've been in Hebrew.

Question for you: where can a click to subscribe or follow your blog?

SumGreater said...

I thought the They Might Be Giants Song 'Birdhouse in My Soul' said "notto puttoo fine-ah-pine-ahnih" until like a month ago when out of the blue it occurred to me the line was "Not to put too fine a point on it." I just didn't think about any kind of meaning at all.